ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [이별한 당신이 꼭 들어야 하는 중국노래]陈奕迅-十年 우리의 결말은 어떻게 될까?
    중국 노래/이별 노래 2020. 4. 9. 01:06

    이별하는 순간 바로 남이 되는 걸까요? 세상에 틀어진 남녀 사이에 친구로 남는 일은 없는 건가요? 

     

    안녕하세요. 

    China는 남자 차남입니다. 

     

    오늘 소개할 곡은 

    陈奕迅

    十年

     

     

    이 노래가 나오게 된 경위와 어떻게 해서 陈奕迅즉 진혁신이 부르게 됐는지 알면 더 재미난 노래입니다. 


     

    创作背景-창작 배경 


    《十年》作曲者陈小霞
    shínián zuòqǔzhě chén xiǎo xiá

    10년의 작곡가는 천소하이다.

     

    台湾音乐人陈小霞用了两个晚上的时间创作出《十年》,
    Táiwān yīnyuèrén chén xiǎo xiá yòngle liǎnggè wǎnshang de shíjiān chuàngzuòchū shínián
    대만 음악가인 천소하는 두번의 밤을 사용해 [십 년]이라는 곡을 작곡했다.

     

    在此之前陈小霞创作的粤语歌曲都是陈小霞先给旋律,
    zàicǐ zhīqián chén xiǎo xiá chuàngzuò de yuèyǔgēqǔdōushì chén xiǎo xiá xiān gěi xuánlǜ
    이일 전에 천소하가 만든 광동어 음악은 모두 먼저 멜로디를 주고,


    然后作词人再根据它的旋律作词,
    ránhòu zuò círén zài gēnjù tā de xuánlǜ zuò cí
    그 후 작사가는 그녀의 멜로디에 맞춰 곡을 작사했다.

     

    而该曲改变了她平常创作的方式,
    ér gāi qǔ gǎibiànle tā píngcháng chuàngzuò de fāngshì
    이 곡은 그녀가 평소에 작곡하던 방식을 바꾸어 놓았다.

     

    是先拿到了林夕制作的歌词,然后才作曲。
    shì xiān nádàole lín xī zhìzuò de gēcí ránhòu cái zuòqǔ
    일단 임석 씨가 만든 가사를 먼저 받고 그리고 작곡을 하였다.

     

    因为创作的方式的不一样,
    yīnwèi chuàngzuò de fāngshì de bùyíyàng
    작업하는 방식이 달랐기 때문이다.


    所以该曲旋律特别自由,

    suǒyǐ gāi qǔ xuánlǜ tèbié zìyóu
    그래서 이 곡의 멜로디는 매우 자유분방하다.


    她认为反而会让听众更容易接受。
    tā rènwéi fǎn'ér huì ràng tīngzhòng gèng róngyì jiēshòu
    그녀 생각으로는 오히려 팬들에게 더 쉽게 받아들여질 거라고 생각했다.


    后来陈奕迅的制作人对陈小霞创作的该曲表示赞赏,
    hòulái chén yì xùn de zhìzuòrénd uì chén xiǎo xiá chuàngzuò de gāi qǔ biǎoshì zànshǎng
    그 후 진혁신의 프로듀서는 천소하가 만든 그 곡을 칭찬했다.


    并毫不犹豫让陈奕迅唱成粤语版的《明年今日》,
    bìng háobùyóuyù ràng chén yì xùn chàng chéng yuèyǔ bǎn de míngnián jīnrì
    그리고 망설임 없이 진혁신에게 광둥어 버전의 [명년 금일]을 불러달라고 했다.


    这首歌让陈奕迅在香港广为人知。
    zhè shǒu gē ràng chényìxùn zài Xiānggǎng guǎngwéirénz
    이 노래는 홍콩에서 진혁신 씨가 유명해지는 데 한 몫했다.


    2003年,英皇想到让陈奕迅唱该曲的国语版《十年》,
    2003nián yīng huáng xiǎngdào ràng chén yì xùn chàng gāi qǔ
    2003년 영황(회사)은 국어인 중국어로 진혁신이 [십년]을 부르게 하고 싶었다.

     

    但被陈奕迅拒绝,
    dàn bèi chén yì xùn jùjué
    그러나 거절당했다.

     

    他认为粤语版的《明年今日》他已唱了几千遍,
    tā rènwéi yuèyǔ bǎn de [míngniánjīnrì] tā yǐ chàngle jǐ qiānbiàn
    그(진혁신)의 생각으로는 광둥어 [명년 금일]을 이미 몇천 번이나 불렀기 때문이다.


    英皇高层又要他唱成国语版,
    yīng huáng gāocéng yòu yào tā chàng chéng guóyǔ bǎn
    하지만 영황(회사) 고위층들은 중국어로 다시 부르라고 진혁진에게 말했다.


    在他看来有一种买二手货的感觉。
    zài tā kànlái yǒu yìzhǒng mǎi èrshǒu huò de gǎnjué
    사실 그것은 진혁신이 보기에는 우려먹는 느낌이 들었다.

     

    而且陈奕迅也非常喜欢陈小霞唱的该曲的小样,
    érqiě chén yì xùn yě fēicháng xǐhuan chén xiǎo xiá chàng de gāi qǔ de xiǎoyàng
    더구나 진혁신은 천소하가 부른 데모 버전이 너무 마음에 들었다.


    他没有信心超越。
    tā méiyǒu xìnxīn chāoyuè
    그걸 뛰어넘을 자신이 없었다.

     

    但英皇方面此时开始描绘陈奕迅唱过此曲的动人前景,
    dàn yīng huáng fāngmiàn cǐshí kāishǐ miáohuì
    그러나 영황(회사) 입장에서는 지금 진혁신이 그 노래를 부르는 감동적인 장면을 보고 싶어 했다.

     

    并要求陈奕迅一定要唱,
    bìng yāoqiú chén yì xùn yídìng yào chàng
    그래서 진혁신이 무조건 이 노래를 부르게 했다.

     

    唱完肯定会在内地打开知名度。
    chàng wán kěndìng huì zài Nèidì dǎkāi zhīmíngdù
    이 노래를 부르고 나면 큰 인기를 얻을 것이라고 확신했다.

     

    陈奕迅经不住软磨硬泡而答应演唱,
    chén yì xùn jīng búzhù ruǎnmóyìngpào ér dāying yǎnchàng
    진혁신은 성화에 못 이겨 노래를 하겠다고 약속했고

     

    结果此曲一经推出,陈奕迅便迅速打开了在内地的知名度。 [6]
    jiéguǒ cǐ qǔ yìjīngtuīchū chén yì xùn biàn xùnsù dǎkāile zài Nèidì de zhīmíngdù
    결국 이 곡이 나오자마자, 진혁신은 큰 인기를 얻었다.

     


    歌曲鉴赏

     

    《十年》和陈奕迅就像是双生儿,
    shínián hé chén yì xùn jiùxiàng shì shuāng shēng ér
    [십년]과 진혁신은 쌍둥이 같은 존재이다.

     

    只要是陈奕迅演唱会几乎必然会上演《十年》,
    zhǐyào shì chén yì xùn yǎnchànghuì jīhū bìrán huì shàngyǎn shínián
    진혁신이 콘서트를 하면 거의 무조건 [십년]을 부른다.

     

    只要《十年》的旋律缓缓奏起,
    zhǐyào shínián de xuánlǜ huǎnhuǎn zòu qǐ
    [십년]의 반주가 천천히 연주되기만 하면


    听众们心底的感情防线便会在顷刻间瓦解,
    tīngzhòngmen xīndǐ de gǎnqíng fángxiàn biàn huì zài qǐngkèjiān wǎjiě
    청중들의 마음속 깊숙한 곳의 문이 열린다.(감정의 방어선이 순식간에 무너지고)


    无数的情感故事开始随着音乐轻轻流淌,
    wúshù de qínggǎn gùshi kāishǐ suízhe yīnyuè qīngqīng liútǎng
    무수한 추억들이 가볍게 흐르기 시작한다.


    也让听众无所遁形。
    그리고 청중이 그저 넋 놓고 보게 만든다.


    《十年》作为一首经典的情歌,
    shínián zuòwéi yìshǒu jīngdiǎn de qínggē
    [십년]은 고전적인 발라드 곡으로

     

    它既是各大选秀场上选手们普遍选择的参赛曲目,
    tā jì shì gè dàxuǎn xiù chǎng shàng xuǎnshǒumen pǔbiàn xuǎnzé de cānsài qǔmù
    많은 참가자들이 오디션에서 부르는 노래이기도 하며

     

    也是无论中年人还是年轻人情感世界的一种共鸣
    yě shì wúlùn zhōngniánrén háishì niánqīngrén Qínggǎnshìjiè de yìzhǒng gòngmíng
    중년 그리고 청소년 할 거 없이 감정의 교차점이다.


    该曲经由陈奕迅的独特演绎,
    gāi qǔ jīng yóu chén yì xùn de dútè yǎnyì
    진혁신의 독특한 예술로


    代表着心绪的零乱和无止境的苦涩,
    dàibiǎozhe xīnxù de língluàn hé wú zhǐjìng de kǔsè
    마음의 혼란과 끝없는 쓴맛으로

     

    有着很高的传唱度
    yǒuzhe hěn gāo de chuánchàng dù
    많은 인기를 누리고 있다.

     


    뮤직비디오(구버전)&듀엣 with 韩红

    https://haokan.baidu.com/v?vid=12015365598938215289&pd=bjh&fr=bjhauthor&type=video&pd=pcshare

     

    陈奕迅《十年》老MV,歌神的巅峰之作

    陈奕迅《十年》老MV,歌神的巅峰之作,本视频由巴啦啦小娱仙提供,1040次播放,好看视频是由百度团队打造的集内涵和颜值于一身的专业短视频聚合平台

    haokan.baidu.com

     

    https://haokan.baidu.com/v?vid=11986199692057026760&pd=bjh&fr=bjhauthor&type=video&pd=pcshare

     

    韩红不愧是国家级歌者,和陈奕迅同台唱《十年》唱得超越原唱

    韩红不愧是国家级歌者,和陈奕迅同台唱《十年》唱得超越原唱,本视频由没法度音乐提供,42811次播放,好看视频是由百度团队打造的集内涵和颜值于一身的专业短视频聚合平台

    haokan.baidu.com


     

    가사

     

     

    如果那两个字没有颤抖
    rúguŏ nèi liănggè zì méiyŏu chàndŏu 。
    만약 그 두 글자에(이별) 떨지 않았더라면,

    我不会发现我难受
    wŏ bù huì fāxiàn wŏ nánshòu 。
    나는 내가 힘든지 몰랐을 거야.

    怎么说出口
    zěnmeshuō chūkǒu
    어떤 말을 하든

    也不过是分手
    yě búguòshì fēnshǒu
    결국 이별일 거야.

    如果对于明天没有要求
    rúguŏ duì yú míngtiān méiyŏu yāoqiú 。
    만약 내일에 대한 요구(약속)가 없었다면


    牵牵手就像旅游
    qiān qiān shŏu jiù xiàng lǚyóu 。
    손을 잡는 거는 여행과 같을 거야.

    成千上万个门口
    chéngqiānshàngwàngè Ménkǒu
    수많은 문 앞에서

    总有一个人要先走
    zŏngyŏu yígè rén yào xiān zŏu
    결국 한 명은 먼저 떠나겠지


    怀抱既然不能逗留
    huáibào jìrán bùnéng dòuliú
    포옹으로도 널 머무르게 할 수 없어.

    何不在离开的时候
    hé bú zài líkāi de shíhou
    왜 떠나려는 순간에는


    一边享受 一边泪流
    [yībiān xiăngshòu yī biān lèi liú]
    한편으로는 즐거우면서 한편으로는 눈물이 날까?

    十年之前
    shínián zhīqián
    10년 전에는

    我不认识你 你不属于我
    wŏ bù rènshi nĭ , nĭ bù shŭyú wŏ
    나는 너를 잘 몰랐고, 넌 나에게 속하지 않았다.

    我们还是一样
    wŏmen hái shì yīyàng
    우리는 여전히 똑같다.

    陪在一个陌生人左右
    péi zài yígè mòshēngrén zuǒyòu
    낯선 사람들 사이에서


    走过渐渐熟悉的街头
    zŏuguò jiànjiàn shúxī de jiētóu 。
    점점 익숙해진 거리를 걷는다.

    十年之后
    [shínián zhīhòu]
    10년 후에는

    我们是朋友 还可以问候
    wǒmen shì péngyou hái kěyǐ wènhòu
    우리는 아직 친구이며 서로 안부 정도는 물을 수 있다.

    只是那种温柔
    zhĭ shì nèizhŏng wēnróu 。
    그 정도 따뜻함 [친절]

    再也找不到拥抱的理由
    zài yĕ zhăo bù dào yōngbào de lĭyóu
    역시 다시 포옹할 이유를 찾지 못했다.

    情人最后难免沦为朋友
    qíngrén zuìhòu nánmiăn lúnwéi péngyŏu 。
    사랑하는 사람은 결국 친구사이로 되는 걸 피할 수 없다.


    怀抱既然不能逗留
    huáibào jìrán bùnéng dòuliú
    포옹으로 널 잡을 수 없다.


    何不在离开的时候
    hé bú zài líkāi de shíhou
    왜 헤어지는 순간에는

    一边享受 一边泪流
    [yībiān xiăngshòu yī biān lèi liú]
    한편으로는 즐거우면서 한편으로는 눈물이 날까?

    十年之前
    shínián zhīqián
    10년전에는

    我不认识你 你不属于我
    wŏ bù rènshi nĭ , nĭ bù shŭyú wŏ
    나는 너를 잘 몰랐고, 넌 나에게 속하지 않았다.

    我们还是一样
    wŏmen hái shì yīyàng
    우리는 여전히 똑같다.

    陪在一个陌生人左右
    péi zài yígè mòshēngrén zuǒyòu
    낯선 사람들 사이에서


    走过渐渐熟悉的街头
    zŏuguò jiànjiàn shúxī de jiētóu 。
    점점 익숙해진 거리를 걷는다.

    十年之后
    [shínián zhīhòu]
    10년 후에는

    我们是朋友 还可以问候
    wǒmen shì péngyou hái kěyǐ wènhòu
    우리는 아직 친구이며 서로 안부 정도는 물을 수 있다.

    只是那种温柔
    zhĭ shì nèizhŏng wēnróu 。
    그 정도 따뜻함 [친절]

    再也找不到拥抱的理由
    zài yĕ zhăo bù dào yōngbào de lĭyóu
    역시 다시 포옹할 이유를 찾지 못했다.

    情人最后难免沦为朋友
    qíngrén zuìhòu nánmiăn lúnwéi péngyŏu 。
    사랑하는 사람은 결국 친구사이로 되는 걸 피할 수 없다.


    直到和你做了多年朋友
    zhí dào hé nĭ zuò le duōnián péngyŏu 。
    너와 오랜동안 친구로 지내면서

    才明白我的眼泪
    cái míngbái wŏ de yănlèi 。
    그제야 나의 눈물의 의미를 이해했어.

    不是为你而流
    bù shì wéi nĭ ér liú
    너 위해서 흐르는 게 아니라.

    也为别人而流 
    yĕ wéi biérén ér liú 。
    다른 사람을 위해서 흐르는걸.

     


    감상평

     

    《十年》讲述的是爱度情的分分合合,
    shínián jiǎngshù de shì ài dù qíng de fēnfēnhéhé
    [십년]은 헤어짐에 관해 이야기한다. 


    相爱的人在一起却因为种种问,
    사랑하는 사람들은 여러 가지 문제로 인해

     

    最后又分离,
    zuìhòu yòu fēnlí
    결국 헤어진다.

     

    到最后才发现原来爱的人原来还是那个他/她。。。
    dào zuìhòu cái fāxiàn yuánlái ài de rén yuánlái háishì nàgè tā tā
    결국 뒤늦게 자신이 가장 사랑하는 사람이 원래 그 사람이란 것을 알게 된다.

     

    总之答如果爱,请深爱,牵手就不要轻易说分手!
    zǒngzhī dá rúguǒ ài , qĭng shēn ài, qiānshǒu jiù búyào qīngyì shuō fēnshǒu
    한마디로 말하면, 만약 사랑한다면, 깊이 사랑해라, 손을 꼭 잡고 절대 쉽게 헤어지자고 말하지 마라

     

     

    처음의 시작은 단순한 소감이었을 수 있다. 자신과 같은 행동에서 오는 호감 그리고 자신과 다른 점에서 오는 호감. 이처럼 우리는 모든 것에서 어쩌면 다른 사람에게 호감을 느끼고 있는 건지도 모르겠다. 그런 호감은 분명 사람으로 발전될 수 있다. 그것이 꼭 나쁜 것은 아니다. 그러면서 진정한 사랑을 만날 수 도 있기 때문이다. 하지만 그런 호감이 사라진 시간이 오면 전에 보이던 모든 매력들이 자신에게 현실로 와 닿을 수 있다. 하지만 우리는 헤어지자고 말하지 않을 것이다. 아니 못할 것이다. 혹시 그 말을 상대방이 하기를 기다리고 있지는 않은가? 마지못해 수락하지는 않은가? 그런 기대감 기다림이 있다면 사랑은 점점 식어간다고 말할 수 있을 것이다. 서로에게 서로가 점점 식어가는 사랑. 어쩌면 그런 사랑의 끝은 그저 그런 친구로 지내는 걸 수도 있겠다. 그저 우연히 만나면 안부를 묻는 사이 정도.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

Designed by Tistory.